Non chiedermi perché, ma sembra che stiano cercando un fantasma di nome Eddie Shoebridge.
And don't ask me why, but apparently, they're on the trail of some spook named Eddie Shoebridge.
Gira voce che stiano cercando un volontario.
The group said they needed a volunteer.
J Credi che stiano cercando di rovinarmi dopo quello che ho fatto all'americano?
is one of the others trying to ruin me, after what I did to the American?
Sembra che stiano cercando di bypassare la serratura.
Sounds like they're trying to bypass the lock.
Credo che stiano cercando di convincere Anna ad andare a un'audizione stasera, ma io le ho detto di no.
Well, I think they're trying to get Anna to go to an audition which had to be tonight, but I said no. She had to stay here.
Sembra che stiano cercando di isolare Nathan Scott sulla linea di fondo.
Looks like they're trying to isolate Nathan Scott on the baseline.
o che stiano cercando disperatamente di attirare l'attenzione.
Orjust desperately trying to get attention.
Supponiamo che stiano cercando di costruire un'arma nucleare.
Okay, Iet's just say, for argument's sake that they're trying to build a nuke.
E' probabile che stiano cercando il loro amato leader.
Likely they're looking for the Dear Leader. He goes missing from time to time.
Penso che stiano cercando quel pacchetto.
I think they're looking for that package.
Sembra che stiano cercando di capire come funziona.
Looks like they're trying to figure out how it works.
Cosa credi che stiano cercando di coprire i colletti bianchi?
What do you think the suits are trying to cover up?
Si, pensi che stiano cercando di uccidere me?
What do you think, they're trying to kill me?
Non penso che stiano cercando di rubare qualcosa.
I don't think they're trying to steal anything.
Chiudo gli occhi e faccio finta che stiano cercando di dirmi qualcosa.
I close my eyes and pretend that they're trying to tell me something.
Sembra quasi che stiano cercando di comunicare.
It almost felt like they were trying to communicate.
E pensiamo che Sutton stia tramando con lei... sin dall'inizio, e che sappia tutto e... che stiano cercando di mantenere il segreto.
And we think Sutton has been working with her all this time, and that she's known, and... that they're keeping thisecret.
Credi che stiano cercando il sangue di Cristo?
You think they're after the blood of christ?
E' penoso il fatto che stiano cercando tanto disperatamente di aggiustare qualcosa che non si e' mai rotto.
It's tragic that they're trying so desperately to fix something that isn't broken.
Leo, il fatto che stiano cercando di fermarti significa che stai facendo la cosa giusta.
Leo, the fact that Lommers is trying to shut you down means you're doing something right.
Sembra che stiano cercando di entrare di sopra.
Sounds like they're trying to break in upstairs.
Mi perdoni, ma... se pensa che abbiano ucciso suo marito, e che stiano cercando di uccidere anche lei, allora perché alloggia a due passi dal loro complesso?
I'm sorry, but, uh, if you think that they killed your husband and that they are trying to kill you, why are you staying so close to their campus?
Credo che stiano cercando Mickey Milkovich.
Think they're looking for Mickey Milkovich.
Penso che stiano cercando di recuperare il guanto.
I think they're trying to recover the gauntlet.
Potrebbe sembrare che stiano cercando di svilire la tua madre biologica.
It may feel like they're trying to vilify your birth mother.
Tra una settimana c'e' una seduta del consiglio comunale e si mormora che stiano cercando un modo... per sbarazzarsi del club.
The council meeting next week, there... folks are talking about how to get rid of the MC.
Si dice che stiano cercando di rovinare il mio nome nella boxe.
The allegation is... They're trying to ruin my, my, my name in boxing.
Pensi che stiano cercando uno di noi?
You think they might be looking for one of us?
Adilyn teme che stiano cercando Sookie.
Adilyn's afraid that they might be after Sookie.
Pensi che stiano cercando di convincere Lin a consegnare il club?
You think they're trying to get Lin to give up the MC?
Credo che stiano cercando di trombare.
I think they're trying to fuck.
Perché pensi che stiano cercando di zittirmi?
Why do you think they're trying to silence me?
Quindi pensi che stiano cercando Alisha?
So you think they'll go after Alisha?
Oh, sembra che stiano cercando di scappare.
Oop, sounds like they're making an escape.
La spiegazione piu' probabile che mi viene in mente e' che stiano cercando una specifica testa, ma non sappiano dove si trova.
The most likely explanation that we can think of is that they're looking for a specific head, but they don't know where it is.
Penso che stiano cercando di ucciderci, amico.
I think they're trying to kill us, man.
Pensi che stiano cercando di ucciderti?
You think that they're trying to kill you?
Si vocifera... che stiano cercando qualcuno che faccia... da cavia per la prima iniezione letale.
There's a little rumor that they're looking for someone to be a guinea pig for the first lethal injection.
Sono dei Marshal, credo che stiano cercando il mio ex.
They're with the Marshals. I'm guessing they're looking for my ex.
Sembra che stiano cercando metallo di scarto.
Looks like they're scavenging scrap metal.
Pensa che stiano cercando anche lei?
You think they're after you, too?
Penso che stiano cercando di capire se fosse lui.
I think they worked out it was him.
Pensa che stiano cercando di far passare il disegno?
You think they're trying to push the bill through?
Credo che stiano cercando di scoprire quello che ho trovato.
To access what I'm finding. What are you finding?
Sia che stiano cercando di concepire, sia che ritengano di essere incinte, Clearblue supporta le donne con prodotti innovativi per gestire la loro vita riproduttiva.
Whether trying to conceive or thinking they may be pregnant, we have been supporting women with innovative Clearblue products to manage their reproductive life.
1.4908092021942s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?